联系我们

河南燕山网络科技有限公司

河南省郑州市经济开发区哈航海东路1319号

张经理

15639981097

0371-12345678

0371-12345678

hnysnet@qq.com

普明日复奏其人(普明日复奏其人明日的意思)

发布者:sdsdshdjhsjdh4发布时间:2025-10-22访问量:33

本文目录一览:

宋朝赵普葬于何地有知道的吗?

乾德二年(964年),宋太祖部署中枢与地方政权既定,时机成熟,就尽罢留用后周的范质,王溥、魏仁浦三相,任命赵普为门下侍郎、平章事、集贤殿大学士。中书省没有宰相签署敕令,赵普以此为由上奏宋太祖,宋太祖说:“卿只管呈进敕令,朕为卿签署可以吗?”赵普说:“这是有关部门官吏的职责而已,不是帝王做的事。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

赵普(922年-992年),字则平。北宋初年宰相。曾祖父是唐末任三河县令,祖父赵全宝,在唐末任澶州司马,父赵迥,五代时任相州(今河南安阳)司马。赵普生于蓟州,后唐末年,赵迥举族迁居常州(今河北省正定县),后晋天福七年(942年),又迁至洛阳(今河南省洛阳)。

某晚宋太祖与弟赵匡义雪夜访赵普,赵普燃炭烧肉置酒以进.皇帝呼赵普妻为嫂,君臣甚为相得.谈话的中心是商量用兵北汉的问题.赵普认为;太原当西北二面,太原既下,则我独当之,不如等待削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎!宋太祖表示深合心意。这番谈话表明在确定所谓“先南后北”的方针上,赵普襄赞有功。

宋朝宰相赵普 赵普,字则平,北宋政治家。后梁龙德二年(922)生于幽州蓟州(今北京城西南),后唐末年,相继迁居常州(今河北省正定县)、洛阳(今河南省洛阳)。 普智谋多,读书少,有“半部《论语》治天下”之说。

赵普 赵概 赵期 族出北宋名相赵普后,普三世孙概自洛阳迁亳,五世孙期,建炎南渡,自亳居缙云之云塘,为始迁祖。

赵普独相凡十年原文

1、赵普担任丞相长达十年,刚毅果断,以国家大事为己任。他曾经想要任命某人为某官职,但皇帝未采纳。次日,赵普再次提出,依然未得到批准。第三日,他又一次上奏,皇帝依然未答应。面对皇帝的怒气,赵普面不改色,缓缓拾起奏章回到家中,修补后再次上奏,坚持自己的主张。又有一人因立功应得升迁,但皇帝一向厌恶此人,不愿给予升迁。

2、赵普独相凡十年,刚毅果断,以天下事为己任。尝欲除某人为某官,帝不用;明日,复奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投诸地,普颜色自若,徐拾奏归,补缀,复奏如初。帝悟,卒可其奏,后果以称职闻。又有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与。

3、《宋史赵普传》原文如下:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

赵普字词翻译

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常常劝他多读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天。等到第二天,处理政务时,处理决断很快。等到他死后,家里人打开书箱一看,原来是20篇《论语》。

【译文】(他)曾经上奏推荐某人担任某个官职,宋太祖没有任用这个人。【原文】普明日复奏其人,亦不用。【译文】赵普第二天又上奏请求启用此人(担任某官),太祖还是不用。

赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事 判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为他是个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。

字词:沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为 原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默 字词:形容过分拘谨照章办事 言语不多 译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

有一篇关于赵普缺点的文言文,不是《赵普》

其实《赵普》一文也谈到了赵普的缺点,主要有二:第一,读书少,没有学问,只读一部《论语》;第二,为人“忌克”(嫉妒刻薄)。【背景】话说宋朝开国皇帝宋太祖赵匡胤,经过陈桥兵变黄袍加身,登上了皇位。

赵普也坚持为立功者争取升迁。有一次,皇帝因个人原因不愿提拔某功臣,赵普极力争取,皇帝质问他的立场,赵普解释说,法律与奖惩关乎国家,不应受个人情感影响。尽管皇帝仍不满意,赵普坚持不懈,最终说服了皇帝。

《赵普》文言文翻译如下:赵普性格沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

《宋史·赵普传》翻译:赵普年少的时候熟悉吏事,但没有什么知识,等他做了宰相,太祖经常劝他多读书,他到了晚年手不离开卷,每次回到家,关上门就开箱取书,读书的时候一读就是一整天。到第二天处理政务的时候,处理、决断就像流水一样。他去世后,家里人开箱一看,原来是《论语》二十篇。

赵普读书文言文的原文及翻译如下:原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。翻译:赵普年轻时熟悉官吏的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝他读书。

赵普文言文全文翻译如下:赵普的生平与早期经历: 赵普,字则平,是幽州蓟县人。 周世宗在淮河地区用兵时,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。 太祖赵匡胤曾经与他交谈,认为他是个奇才。 太祖北征至陈桥时,醉酒卧在军帐中,众军推戴他为帝,赵普与太宗推门而入禀告此事。

《宋史》中的《赵普》怎么翻译啊

宋史赵普传翻译:赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为他是个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。

《宋史·赵普传》全文翻译如下:赵普的崛起与辅佐之功 相范质上奏推荐赵普担任军事判官。赵匡胤曾与他交谈,认为他是个奇才。 太祖征伐北汉至陈桥驿时,将士们欲拥立他为帝,赵普与太宗推门禀告。太祖在将士们的拥戴下即位,赵普因辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并兼任枢密直学士。

《宋史·赵普传》全文翻译如下:赵普的早年经历与辅佐太祖登基 相范质上奏请求任命赵普为军事判官。太祖赵匡胤曾与他交谈,认为他是个奇才。太祖率兵征伐北汉至陈桥驿时,将士们欲拥立他为皇帝。赵普与太宗推门入内禀告,太祖在将士的拥戴下成为皇帝。

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。